Як кинути роботу та почати жити
Михаил Елфимов on Май 21st 2008
Перевод «Как перестать работать и начать жить» на украинский язык: Як кинути роботу та почати жити @Особистісний розвиток
Кто-нибудь знает украинский? Прямо интересно, хорошо перевели? :-)
Filed in - | 10 responses so far
0
Елена Май 21st 2008 at 04:49 пп 1
Вашу статью не так уж и хорошо перевели. На дословный перевод она не тянет. Местами присутствуют искажения смысла и фразы, которых в Вашем тексте-то и не было. Например, в переводе прямо указано, что деньги - это классно. Хотя судя по Вашему тексту, Вы выражаете на этот счет сомнение. Переводчик не имеет права искажать смысла текста и добавлять свои мысли по поводу переводимого! Иначе, пусть указывает, что его статья - это изложение, подготовленое по материалам такого-то первоисточника.
[reply to this comment]
Михаил Елфимов reply on 21 Май 2008:
Понятно.
Ну, я думаю, хорошо что вообще перевели и ссылку поставили. Могли бы и не поставить :-)
[reply to this comment]
правдаблог Май 21st 2008 at 04:51 пп 2
Так себе подстрочник. Стиль пропал.
Суржика почти нет. Вычитано не очень хорошо - пунктуация хромает, а местами и орфография.
[reply to this comment]
Михаил Елфимов reply on 21 Май 2008:
Это хорошо или плохо? :-)
[reply to this comment]
правдаблог Май 21st 2008 at 10:20 пп 3
это хорошо - типа чистый язык
да и западенских словечек не вижу
нормально перевели. только сильно на промт смахивает :)
[reply to this comment]
ОР Май 22nd 2008 at 05:24 дп 4
Спасибо за комментарии. Для меня это повод внимательнее вычитать статью и честнее оформить ссылки.
[reply to this comment]
Михаил Елфимов reply on 22 Май 2008:
http://elfovnet.livejournal.com/530265.html вот тут еще комментарии.
[reply to this comment]
ОР reply on 22 Май 2008:
Впечатлен. Стоит проговорить: ваша статья вдохновила идеей, захотелось перевести, но да, в деталях я позволил себе изменения, созвучные моим взглядам. С точки зрения этики — плохо. С точки зрения «увеличилось ли количество добра в мире» — верю, что увеличилось.
Еще раз спасибо от меня и от людей, читавших перевод.
[reply to this comment]
Михаил Елфимов reply on 22 Май 2008:
Ok :-)
Я не против, я выше написал — рад, что потратили время на перевод.
[reply to this comment]
totka Сен 9th 2008 at 04:53 пп 5
оригинал не читал,
перевод - очень понравился :)
[reply to this comment]